Часть 1 II Часть 2

Открыть все двери в этом посте

Название: Голая правда
Автор: ОК Макс Фрай 2015
Бета: ОК Макс Фрай 2015
Задание: нож
Форма: проза
Размер: мини, 3373 слова
Пейринг/Персонажи: Малое Тайное Сыскное Войско и прочие сочувствующие
Категория: джен
Жанр: детектив
Рейтинг: G
Краткое содержание: Что должно случиться, чтобы сэр Мелифаро задумался о женитьбе,
а Мастер Пресекающий ненужные жизни поднял руку на коллегу?
Примечание: таймлайн "Лабиринтов Ехо" (после "Магахонских лисов" и до "Темных вассалов Гленке Тавала")
Размещение: после деанона с разрешения автора

Название: Пропажа
Автор: ОК Макс Фрай 2015
Бета: ОК Макс Фрай 2015
Форма: проза
Размер: драббл, 351 слово
Персонажи: Друппи, Дримарондо
Категория: джен
Жанр: флафф
Рейтинг: G
Краткое содержание: У некоторых псов судьба такая - ждать своих хозяев и твердо верить,
что однажды они вернутся.
Примечание: таймлайн "Хроник Ехо"

Название: Мятежный дух
Автор: ОК Макс Фрай 2015
Бета: ОК Макс Фрай 2015
Форма: проза
Размер: мини, 1306 слов
Персонажи: Дух Холоми, Шурф Лонли-Локли, Джуффин Халли
Категория: джен
Жанр: сюр
Рейтинг: G
Краткое содержание: Немного о первом походе сэра Шурфа в Холоми.
Примечание: таймлайн "Лабиринтов Ехо"



Открыть все двери в этом посте

Название: Голая правда
Автор: ОК Макс Фрай 2015
Бета: ОК Макс Фрай 2015
Задание: нож
Форма: проза
Размер: мини, 3373 слова
Пейринг/Персонажи: Малое Тайное Сыскное Войско и прочие сочувствующие
Категория: джен
Жанр: детектив
Рейтинг: G
Краткое содержание: Что должно случиться, чтобы сэр Мелифаро задумался о женитьбе,
а Мастер Пресекающий ненужные жизни поднял руку на коллегу?
Примечание: таймлайн "Лабиринтов Ехо" (после "Магахонских лисов" и до "Темных вассалов Гленке Тавала")
Размещение: после деанона с разрешения автора

— Кажется, мне пора жениться, — задумчиво протянул Мелифаро, сидя на подоконнике нашего с Джуффином кабинета и вперив мечтательный взгляд в окно. — Или хотя бы завести постоянную девушку.
От неожиданности я поперхнулся камрой и закашлялся. Вообще-то это жестоко, выдавать такие фразы абсолютно утреннему мне, еще не успевшему толком прийти в себя после утомительного ночного дежурства. Проснуться то есть.
— Ну, по крайней мере недостатка в нарядах твоя жена точно не будет испытывать, — брякнул я первое, что пришло мне в голову. — В случае чего всегда можно порыться в таинственных глубинах твоего гардероба. Правда есть небольшая вероятность заблудиться там и остаться навечно скитаться между нескончаемыми полками и вешалками, взывая о помощи к моли...
— Какой это еще моли! — возмутился Девятый том, спрыгивая с подоконника и усаживаясь на край стола. Надо думать, все остальные мои предположения его не взволновали.
— Бытовой, — тоном специалиста ответил я. — А с чего вдруг такие странные идеи на рассвете? Стало слишком одиноко ютиться в своей огромной постели?
— Скажешь тоже, — фыркнул Мелифаро, жестом фокусника выхватывая у меня из руки кружку, которую я только что снова наполнил камрой. Сделал глоток, немного помолчал и доверительным тоном начал: — Знаешь, пока я добирался сюда из дома, мне дважды примерещились леди... как бы поделикатнее выразиться... без верхней одежды.
— В одних скабах, что ли? — по утрам я достигаю вершин тугоумия.
Моя дневная половина досадливо поморщилась.
— Если бы в скабах... — проворчал он.
И собирался добавить что-то еще, но тут до меня наконец-то дошел весь комизм признания моего друга, и я заржал так, что до сих пор мирно дремавший на спинке одного из стульев Куруш всполошился и захлопал крыльями. Потом оценил ситуацию, недовольно покосился на нас с Мелифаро, перелетел на шкаф — надо думать, от буйных нас подальше — и снова нахохлился.
— Веселитесь, мальчики? — в дверном проеме показался сэр Кофа, в кои-то веки при своем настоящем лице. И, похоже, в чрезвычайно благодушном настроении.
Мелифаро кинул на меня умоляющий взгляд, из которого я заключил, что не стоит разглашать нашему старшему коллеге драматичные тайны воображения моей дневной половины. Кивнул в ответ и придвинул к сэру Кофе кружку с камрой.
— Что нового в городе?
Не то чтобы мне хотелось срочно заняться поимкой какого-нибудь мятежного Магистра, но по моим расчетам скоро обязательно должно было что-нибудь произойти. И уж лучше бы нам узнать об этом чём-то пораньше. Сэр Кофа принял задумчивый вид, неторопливо раскурил трубку, выпустил под потолок пару колец дыма и только после этого заговорил.
— Одно из двух: либо столичная мода стремительно изменилась, на этот раз перейдя все мыслимые границы, либо в городе и в самом деле творится что-то странное.
— Относительно первого можете быть спокойны, — заверил его Мелифаро.
— Тогда придется искать другое объяснение тому, что в разных частях Ехо этой ночью видели людей, разгуливающих по улицам в одном нижнем белье, — невозмутимо ответил сэр Кофа.
— Поздравляю, радость моя, ты не сошел с ума! — я не выдержал и захихикал, глядя на ошеломленного Мелифаро.
— Ты хочешь сказать, что тоже видел кого-то из этих чудаков? — оживился Кофа.
— Скорее уж чудачек... — растерянно пробормотал мой коллега.
— Очень хорошо, — я хлопнул в ладоши и поднялся из кресла. — Пойдем, сейчас вызовем Меламори, и ты покажешь, где тебя посетили эти чудесные видения. Должны же мы выяснить, что происходит.
Мелифаро восхищенно заржал.
— Подозреваю, что ей много кого приходилось выслеживать в своей жизни, но вряд ли голых женщин.
— Все когда-то бывает в первый раз, — философски отозвался я и вышел из кабинета.
***
Леди Мита Клосс, видение сэра Мелифаро номер два, оказалась миниатюрной блондинкой с кротким взглядом отличницы-пятиклассницы и очаровательной манерой картавить. К тому моменту, как мы привели ее в Дом у Моста — в одетом виде, разумеется, предварительно объяснив, что никто не собирается ее арестовывать за нарушение общественного порядка, в кабинете Почтеннейшего Начальника образовался сам Почтеннейший Начальник, кувшин свежей камры, целый поднос всевозможной завтракательной снеди и сэр Шурф Лонли-Локли. Которого я, к своему стыду, заметил не сразу, потому что он стоял, привалившись спиной к стене и всем своим видом излучая что-то вроде «я колонна, дверной косяк, или просто часть декора, но никак не Мастер Пресекающий ненужные жизни». Интересно, кстати, почему.
— Хорошее утро, леди Клосс, — Джуффин даже вежливо привстал, приветствуя даму.
С посетителями Управления Полного Порядка он бывает либо предельно мил и обворожителен, либо страшен до зубовного скрежета. Третьего не дано.
— Расскажите нам, что произошло, — мягко попросила его обворожительная ипостась.
Леди Мита слабо улыбнулась.
— Я возвращалась домой от подруги. Мы с ней часто засиживаемся до утра после чтений в «Трехрогой Луне» — обсуждаем особенно понравившиеся стихи, спорим, что-то даже немного сочиняем сами.
Так вот почему сэр Шурф сегодня такой задумчивый! Точно, вчера же было новолуние, он наверняка наслушался чьих-нибудь хороших стихов и теперь будет еще пару дней осмысливать. Ну хвала Магистрам, ничего больше не случилось...
— И ведь знали же, что сегодня дел полно, а все равно когда наговорились, уже рассвело. Я живу недалеко, на улице Лиловых Стекол, поэтому не стала брать амобилер, а отправилась пешком. Собственно я уже почти дошла до поворота на нее, как вдруг почувствовала, что стало как-то холодно. Поначалу не придала этому значения — мало ли, как организм себя ведет после бессонной ночи — но через несколько шагов поняла, что на мне больше нет одежды, — она смущенно опустила глаза и начала теребить край узорчатого лоохи. — Ну то есть почти нет.
— Именно в этот момент Вас и заметили, — вставил Мелифаро, деликатно не ставший говорить, что заметил ее именно он.
— Да, наверное, — вздохнула леди Мита. — Я, конечно, сразу же бросилась домой, благо до него оставалась всего пара кварталов. И только дома уже осознала, что произошло что-то странное. Думала пойти в полицию, но тут пришли вы. Вот, собственно, и все.
— А скажите, незабвенная, — начал Джуффин. — Кроме одежды что-то пропало?
Леди задумалась.
— Кажется, нет. У меня с собой ничего и не было — ни кошелька, ни... Хотя стойте-ка. Да, точно, пропали серьги. Они небольшие, легкие, я и не почувствовала ничего. И не вспомнила, пока Вы не спросили.
— Очень хорошо, Вы нам очень помогли, — ласково сказал шеф. — Сэр Мелифаро, отведи леди в свой кабинет и составь точное описание всего пропавшего...
Означенный сэр бросил на начальство обиженный взгляд. Мол, как это, прогоняете? Меня?!
— ... потому что только тебе я могу доверить такое ответственное дело, как точное описание одежды, — невозмутимо закончил Джуффин.
Мелифаро тут же перестал дуться, высокомерно хмыкнул и, взяв леди под руку, вышел из кабинета. Шеф только покачал головой.
— Кофа, сколько подобных случаев произошло за сегодняшнюю ночь?
— Мне известно о семи, — ответил Мастер Слышащий. — Но есть вероятность, что некоторых людей не заметили. Все же ночью в городе достаточно легко спрятаться, особенно если очень хочешь это сделать, а у потерпевших были все резоны.
— Что ж... — Джуффин задумчиво побарабанил пальцами по столу. — Разошлите свою агентуру, путь найдут как можно больше пострадавших и приведут их сюда. А сэр Мелифаро составит список пропавших вещей.
— Да, это будет разумно, — отозвался Кофа и снова задымил трубкой, глядя в стену напротив. Послал кому-то зов, надо думать.
— А мы что будем делать? — спросила Меламори, не успевшая всласть набегаться по следу, пока мы искали леди Клосс, и потому только-только почувствовавшая разгорающийся охотничий азарт.
Шеф нехорошо ухмыльнулся.
***
— Не надо было задавать этот вопрос, — бурчала Меламори, пробираясь между грудами досок, парусины, бочек, сетей и прочего чрезвычайно полезного — теоретически — мусора, из которого, собственно, и состоит портовый квартал.
Я был с ней совершенно согласен, но отвечать не стал, предпочтя поберечь дыхание. Бег с препятствиями — не моя сильная сторона. Да что там, ходьба с препятствиями тоже. Тем более, мне еще предстояло с минуты на минуту выдержать гораздо более серьезное сражение.
— Леди Блимм, сэр Макс, как я рад вас видеть!
Ну вот, началось. Предупредительный, так сказать, залп.
— Вы к нам по делу, да? Сэр Халли прислал мне зов и сказал, что вы приедете. Я подумал — вряд ли же вы приедете просто так, наверняка у вас нет времени на всякие пустяки. А что, так и надо! Я вот всегда говорю — если работаешь, надо работать, а не камру гонять. Кстати, камры хотите? У меня есть иррашийская, гадость страшная, у меня уже язык от нее отваливается, но зато экзотика! Мои ребята ее почти не пьют, а мне даже нравится. Так вы по делу приехали? Опять что-то произошло в порту? Вам налить камры?
— Нули!!!
Ух ты. А я и не знал, какая сила легких таится в нашей Меламори. Но благодарен ей был безмерно, потому что еще пара секунд — и мои уши свернулись бы в трубочку, взяли каждое по котомке и ушли странствовать куда-нибудь в сторону болот Гугланда. По крайней мере, там тихо.
— Нули, нам нужно знать, не приходил ли вчера в Ехо корабль, на котором ты или кто-то из твоих ребят заметил что-то странное, — сказала Меламори голосом доброго доктора-психиатра, зажавшего в руке за спиной электрошокер. Просто на всякий случай.
— А как же, приходил! — Нули Кариф закивал с такой скоростью, что я стал опасаться, не оторвется ли у него голова. — Вчера пришло восемь иностранных кораблей, и все странные! Иноземные корабли — они вообще всегда странные, и люди там такие же. А что, так и надо, уж если ты иностранец — то и веди себя не как обычно!
— Нули, стоп, — все так же ласково сказала Мастер Преследования. Я смотрел на нее со все возрастающим восхищением. — Давай начнем с самого странного, хорошо?
— Ну если с самого странного... — начальник Таможенного сыска призадумался и умолк. Я окончательно уверился в мысли, что Меламори надо бы поставить памятник в полный рост. Желательно, где-нибудь неподалеку от собственно здания таможни, вдруг даже такое ее воплощение хоть немного поумерит словоохотливость Нули.
— Самый странный — это, пожалуй, «Медонос», он вчера вечером прибыл из Кумона.
— А то мы бы по названию не догадались, — ехидно вставил я.
Меламори досадливо поморщилась.
— Чем он показался тебе таким странным, Нули? — спросила она.
— Так как же! Когда они только пришвартовались, мои ребята все сделали как обычно: прошли по кораблю, проверили все трюмы, все внесли в таможенные описи. Все в порядке, рутинная процедура, мы такие по дюжине раз за день проводим. А сегодня утром помощник капитана сам пришел ко мне, заявил, что они забыли осмотреть еще один отсек в трюме. Тут я, конечно, уже сам пошел: мои ребята свое дело хорошо знают, мы такие процедуры по дюжине раз за день проводим, да и не найти целый отсек на фафуне, строение которых изучено вдоль и поперек — это странно. И представляете, спускаемся мы в трюм, а там и перегородки никакой нет между тем грузом, что вчера описали, и которого нет в описях. Как можно было не заметить его, не представляю! И ребята мои клянутся, что вчера там его просто не было, а уж они профессионалы, ведь мы такие процедуры...
— И что было в неучтенном грузе? — невежливо перебил я, устав слушать про дюжину раз за день.
— Тряпки, — Нули Кариф пожал плечами. И неожиданно умолк, видимо, наконец-то исчерпав сегодняшний запас слов.
— Тряпки, значит...
Мы с Меламори переглянулись.
— Ты посылаешь зов Джуффину или я?
***
Вместо шефа в порт прибыл амобилер с Мелифаро и сэром Шурфом. Последний не только сидел за рычагом, но и на ходу неторопливо объяснял Дневному лицу Почтеннейшего Начальника разницу в ритмическом построении североугуландской и южноугуландской поэзии. Уж не знаю, за какие прегрешения Мелифаро был удостоен этой лекции, но еще немного — и его лицо сравнялось бы цветом с его бледно-салатовым лоохи. Пришлось спасать беднягу.
— Хорошо, что вы так быстро приехали! — я покривил душой. Вообще-то до порта они добирались почти сорок минут, но чего не сделаешь ради спасения друга. — Пойдемте, мне уже не терпится наконец осмотреть трюм этого «Медоноса»!
И ухватив Лонли-Локли под руку, я поволок его в сторону пресловутого фафуна. Поймал брошенный мне благодарный взгляд Мелифаро и не удержался от искушения.
«Будешь должен», — злорадно сообщил ему я, воспользовавшись Безмолвной речью.
Он даже ехидничать в ответ не стал, только кивнул. Совсем довели парня.
— Шурф, а ты тоже собираешься подняться на борт? — спросил я просто чтобы что-нибудь спросить. — Ты вроде обычно избегаешь всевозможных плавательных средств.
— Я не думаю, что мы задержимся на этом корабле больше, чем на час, — ответствовал Лонли-Локли. — А моих сил вполне хватит на то, чтобы на такое короткое время защитить судно от своего влияния.
— Это хорошо, — обрадовался я. — Во все подозрительные помещения гораздо лучше входить, зная, что ты рядом.
— Не рядом, а впереди, — поправил меня Мастер Пресекающий.
Да, точно.
Идти пришлось недолго: «Медонос» почесывал деревянный бок о причал совсем недалеко от здания Таможни. Поскольку никакой охраны у трапа не обнаружилось, мы дружно поднялись на палубу и только там уже обнаружили одного из матросов, вдумчиво возившего мокрой тряпкой по поверхности какого-то ящика.
— Малое Тайное Сыскное Войско столицы Соединенного Королевства, — сухо представился сэр Шурф, производивший самое внушительное впечатление из всей нашей компании. — Мы хотели бы видеть капитана.
Парень, сникший было под грозным взглядом Мастера Пресекающего, мгновенно воспрял духом и, пообещав, что он «вот прямо сейчас, вот прямо очень быстро, вот честное слово» сбегает и приведет, унесся куда-то в направлении кормы.
Капитан и правда появился всего через пару минут — невысокий, почти круглый человек с пышной белоснежной бородой, мгновенно напомнивший мне комические изображения султанов из книжек со сказками.
— Капитан Гальма Каралахи, — представился он рокочущим басом.
— Мы хотели бы осмотреть трюмы, — сказал Лонли-Локли.
— Ну разумеется, — капитан вздохнул, развернулся и повел нас к лестнице.
Внизу царил полумрак, пахло медом и благовониями, и вообще создавалось впечатление, что входишь не в складское помещение, а как минимум в будуар. Впрочем, как только глаза привыкли к темноте, эта иллюзия рассеялась: стало видно бесконечные ящики, тюки и коробки, заполнившие трюм. Я тихонько присвистнул, оценив масштабы.
— Капитан Каралахи, покажите нам тот груз, который сотрудники Таможенного Сыска пропустили вчера при осмотре корабля, пожалуйста, — попросил Мелифаро.
Капитан, совершенно не удивленный нашей просьбой, молча повел нас в самый дальний угол, где стояли четыре небольших сундука. Откинув крышку первого из них, Мелифаро удовлетворенно хмыкнул. В руках у него откуда-то возникла самопишущая табличка. Судя по всему, это был тот список пропавших вещей, что он составил по указанию Джуффина. Выудив из сундука скабу пронзительно-розового цвета, он быстро просмотрел записи на табличке, кивнул и небрежно бросил свою находку обратно.
— Вам придется поехать с нами, капитан, — сказал он.
— По какому поводу?
— В Соединенном Королевстве кражи находятся вне закона, — меланхолично заметил Мелифаро.
— Кражи?!
Казалось, сэр Гальма Каралахи удивился совершенно искренне. Его крупное бородатое лицо приобрело какое-то почти детское, обиженное выражение, белоснежные брови поползли вверх, а руки изобразили замысловатый жест, судя по всему, означавший вопросительную растерянность и праведный гнев одновременно.
Краем глаза я вдруг уловил какое-то шевеление в углу с сундуками. Повернувшись, я всмотрелся в груду одежды. Кажется, она стала больше. И кажется, сверху только что лежала розовая скаба, а не синяя. Или...
Что-то просвистело у самого моего левого уха, судя по всему срезав выбившуюся из-под тюрбана прядь волос. И тут же вспороло воздух у правого плеча, обдав холодом кожу. Кожу?! Голубоватый свет вспыхнул у меня перед глазами — сначала небольшим пятном, но почти мгновенно разрастаясь до целого Мира, поглощая его и меня без остатка — а потом все пропало.
***
— ... оставить здесь. Даже если Вы пообещаете, что никто из Вашей команды не будет использовать его в Ехо, вряд ли полиция Кумона скажет нам спасибо за то, что мы вернем такую полезную в воровском хозяйстве вещицу в халифат.
— Разумеется, разумеется, — зычный бас капитана Каралахи раздавался где-то совсем близко.
Я сделал над собой титаническое усилие и открыл глаза. Перед ними оказалась пара дюжин восхитительно цветных пятен, сквозь которые проглядывал потолок кабинета Почтеннейшего Начальника в Управлении Полного Порядка. Чьи-то руки приподняли меня за плечи и почти сразу уложили обратно, подложив под спину несколько подушек. В руку вложили что-то шершавое и прохладное, заставили сделать из этого чего-то пару глотков — как оказалось, бальзама Кахара — и отняли живительное зелье.
Ставшие уже почти родными пятна постепенно рассеялись, и на смену им пришел сэр Шурф Лонли-Локли, внимательно всматривавшийся мне в лицо. Увидев, что я наконец-то сфокусировал взгляд, он отодвинулся подальше и ощутимо расслабился.
— Сэр Макс, как ты себя ощущаешь? Мастер Пресекающий от души тебя приложил, — вопросил шеф, весело поглядывая то на меня, то на Шурфа.
— Так это был ты?!
Вот уж от кого, а от Лонли-Локли я ничего подобного не ожидал. Он коротко кивнул и отвернулся.
— Извините, сэр Макс, — пробасил у меня над ухом капитан Каралахи. — Это все моя вина. Не доследил за своими ребятами...
— Подождите минутку, пожалуйста.
Я сел на кушетке, которая неведомо откуда образовалась в нашем кабинете, покрутил головой, прислушался к себе, аккуратно проверяя работу всех систем организма, и, убедившись в их исправности, удовлетворенно кивнул.
— А вот теперь, — я обвел всех собравшихся строгим взглядом. — Рассказывайте по порядку, что случилось.
— Думаю, капитана мы вполне можем уже отпустить, — внезапно сказал Джуффин. — Сэр Каралхи, Вам же наверняка нужно быть на корабле?
— Да, конечно, — капитан засуетился, вскочил с кресла, многословно поблагодарил всех — узнать бы еще, за что — и исчез за дверью.
Я умоляюще посмотрел на шефа.
— Да расскажу я все, расскажу, — рассмеялся он. — Но держать капитана здесь и правда не было никакого толку.
Он поднялся из-за стола, подошел к кушетке и протянул мне небольшую шкатулку. Я недоуменно открыл ее и уставился на небольшой нож с костяной совершенно гладкой рукоятью.
— Спасибо, — вежливо сказал я.
— Ну уж нет, дарить это тебе никто не собирается, — ухмыльнулся шеф. — Это просто виновник наших сегодняшних приключений в целом и твоих бед в частности. Ну и сэр Шурф, конечно. Обычное дело, волшебные вещицы, сделанные вдалеке от Сердца Мира, попадают в Ехо — и начинают вести себя несколько непредсказуемо. Этот нож, к примеру, был изготовлен в Шиншийском халифате каким-то местным умельцем и был предназначен, судя по всему, для того, чтобы помогать ему незаметно срезать кошельки у зазевавшихся прохожих. Система довольно интересна: владелец ножа просто отпускает его поблизости от примеченного кошелька, а когда кошель срезан, он вместе с ножом оказывается в заранее определенном вором месте. Очень удобно: и улик при себе никаких не остается, и точно целиться не надо.
Каким-то образом он перекочевал в руки одного из матросов «Медоноса», а парень решил, что в Ехо, таком богатом городе, можно неплохо поживиться. И не учел, что здесь нож обрел некое подобие собственной воли: вместо того, чтобы просто срезать кошельки, он при первой же возможности буквально срезал с человека все, что могло представлять какую-то ценность, включая одежду и украшения. Оказался в заранее определенном месте в трюме, но на этом не остановился, а отправился дальше на охоту. Совершенно самостоятельно, заметь. И проделывал эту операцию снова и снова. Доверчивый капитан, впервые оказавшийся в Ехо, решил, что в Сердце Мира случаются и не такие чудеса, как появление нового груза в трюме, и честно задокументировал это в таможенных документах.
Последним на пути ножа попался ты.
— То есть это именно он меня так оригинально подстриг?
— Ну кто-то же должен был это наконец сделать! — ухмыльнулся шеф.
— И много чего еще он успел с меня срезать? — подозрительно осведомился я, вспоминая ощущения ветерка на своем плече.
— Да собственно все то же самое, что с остальных жертв, — пожал плечами Джуффин. — Но исчезнуть уже не успел, его остановил сэр Шурф. И тебя заодно.
До меня постепенно начало доходить. Я с ужасом уставился на Лонли-Локли.
— Так этот голубоватый свет — это ты меня своей Перчаткой так приложил?! — взвыл я.
Шурф кивнул с самым покаянным видом.
— И должен принести тебе свои извинения, Макс. Я прекрасно знаю, что действие моей правой Перчатки не приносит вреда человеку, но не учел, что от качки ты можешь упасть и сильно удариться, и не успел тебя подхватить. Вероятно, это стало причиной легкого сотрясения мозга.
— Ага, вот откуда те цветные пятна, — сообразил я.
— Вполне вероятно. Сэр Мелифаро как раз находился позади тебя, — флегматично кивнул Шурф.
Я посмотрел на виноватое лицо своего друга и поспешно добавил:
— Ничего страшного, вы же меня быстро вылечите?
— Быстрее, чем ты думаешь, — хмыкнул шеф. — И учти, то, что ты остался без Мантии, вовсе не значит, что я из жалости освобожу тебя от дежурства, раз уж сегодня ночью ты бессовестно дрых.
Джуффин забрал у меня из рук шкатулку с ножом и спрятал ее в сейф от греха подальше.
— Мда, гораздо быстрее, — мрачно заметил я.
Бросил взгляд на часы: дело только-только подходило к полудню. Кажется, очень длинный будет день.
От неожиданности я поперхнулся камрой и закашлялся. Вообще-то это жестоко, выдавать такие фразы абсолютно утреннему мне, еще не успевшему толком прийти в себя после утомительного ночного дежурства. Проснуться то есть.
— Ну, по крайней мере недостатка в нарядах твоя жена точно не будет испытывать, — брякнул я первое, что пришло мне в голову. — В случае чего всегда можно порыться в таинственных глубинах твоего гардероба. Правда есть небольшая вероятность заблудиться там и остаться навечно скитаться между нескончаемыми полками и вешалками, взывая о помощи к моли...
— Какой это еще моли! — возмутился Девятый том, спрыгивая с подоконника и усаживаясь на край стола. Надо думать, все остальные мои предположения его не взволновали.
— Бытовой, — тоном специалиста ответил я. — А с чего вдруг такие странные идеи на рассвете? Стало слишком одиноко ютиться в своей огромной постели?
— Скажешь тоже, — фыркнул Мелифаро, жестом фокусника выхватывая у меня из руки кружку, которую я только что снова наполнил камрой. Сделал глоток, немного помолчал и доверительным тоном начал: — Знаешь, пока я добирался сюда из дома, мне дважды примерещились леди... как бы поделикатнее выразиться... без верхней одежды.
— В одних скабах, что ли? — по утрам я достигаю вершин тугоумия.
Моя дневная половина досадливо поморщилась.
— Если бы в скабах... — проворчал он.
И собирался добавить что-то еще, но тут до меня наконец-то дошел весь комизм признания моего друга, и я заржал так, что до сих пор мирно дремавший на спинке одного из стульев Куруш всполошился и захлопал крыльями. Потом оценил ситуацию, недовольно покосился на нас с Мелифаро, перелетел на шкаф — надо думать, от буйных нас подальше — и снова нахохлился.
— Веселитесь, мальчики? — в дверном проеме показался сэр Кофа, в кои-то веки при своем настоящем лице. И, похоже, в чрезвычайно благодушном настроении.
Мелифаро кинул на меня умоляющий взгляд, из которого я заключил, что не стоит разглашать нашему старшему коллеге драматичные тайны воображения моей дневной половины. Кивнул в ответ и придвинул к сэру Кофе кружку с камрой.
— Что нового в городе?
Не то чтобы мне хотелось срочно заняться поимкой какого-нибудь мятежного Магистра, но по моим расчетам скоро обязательно должно было что-нибудь произойти. И уж лучше бы нам узнать об этом чём-то пораньше. Сэр Кофа принял задумчивый вид, неторопливо раскурил трубку, выпустил под потолок пару колец дыма и только после этого заговорил.
— Одно из двух: либо столичная мода стремительно изменилась, на этот раз перейдя все мыслимые границы, либо в городе и в самом деле творится что-то странное.
— Относительно первого можете быть спокойны, — заверил его Мелифаро.
— Тогда придется искать другое объяснение тому, что в разных частях Ехо этой ночью видели людей, разгуливающих по улицам в одном нижнем белье, — невозмутимо ответил сэр Кофа.
— Поздравляю, радость моя, ты не сошел с ума! — я не выдержал и захихикал, глядя на ошеломленного Мелифаро.
— Ты хочешь сказать, что тоже видел кого-то из этих чудаков? — оживился Кофа.
— Скорее уж чудачек... — растерянно пробормотал мой коллега.
— Очень хорошо, — я хлопнул в ладоши и поднялся из кресла. — Пойдем, сейчас вызовем Меламори, и ты покажешь, где тебя посетили эти чудесные видения. Должны же мы выяснить, что происходит.
Мелифаро восхищенно заржал.
— Подозреваю, что ей много кого приходилось выслеживать в своей жизни, но вряд ли голых женщин.
— Все когда-то бывает в первый раз, — философски отозвался я и вышел из кабинета.
***
Леди Мита Клосс, видение сэра Мелифаро номер два, оказалась миниатюрной блондинкой с кротким взглядом отличницы-пятиклассницы и очаровательной манерой картавить. К тому моменту, как мы привели ее в Дом у Моста — в одетом виде, разумеется, предварительно объяснив, что никто не собирается ее арестовывать за нарушение общественного порядка, в кабинете Почтеннейшего Начальника образовался сам Почтеннейший Начальник, кувшин свежей камры, целый поднос всевозможной завтракательной снеди и сэр Шурф Лонли-Локли. Которого я, к своему стыду, заметил не сразу, потому что он стоял, привалившись спиной к стене и всем своим видом излучая что-то вроде «я колонна, дверной косяк, или просто часть декора, но никак не Мастер Пресекающий ненужные жизни». Интересно, кстати, почему.
— Хорошее утро, леди Клосс, — Джуффин даже вежливо привстал, приветствуя даму.
С посетителями Управления Полного Порядка он бывает либо предельно мил и обворожителен, либо страшен до зубовного скрежета. Третьего не дано.
— Расскажите нам, что произошло, — мягко попросила его обворожительная ипостась.
Леди Мита слабо улыбнулась.
— Я возвращалась домой от подруги. Мы с ней часто засиживаемся до утра после чтений в «Трехрогой Луне» — обсуждаем особенно понравившиеся стихи, спорим, что-то даже немного сочиняем сами.
Так вот почему сэр Шурф сегодня такой задумчивый! Точно, вчера же было новолуние, он наверняка наслушался чьих-нибудь хороших стихов и теперь будет еще пару дней осмысливать. Ну хвала Магистрам, ничего больше не случилось...
— И ведь знали же, что сегодня дел полно, а все равно когда наговорились, уже рассвело. Я живу недалеко, на улице Лиловых Стекол, поэтому не стала брать амобилер, а отправилась пешком. Собственно я уже почти дошла до поворота на нее, как вдруг почувствовала, что стало как-то холодно. Поначалу не придала этому значения — мало ли, как организм себя ведет после бессонной ночи — но через несколько шагов поняла, что на мне больше нет одежды, — она смущенно опустила глаза и начала теребить край узорчатого лоохи. — Ну то есть почти нет.
— Именно в этот момент Вас и заметили, — вставил Мелифаро, деликатно не ставший говорить, что заметил ее именно он.
— Да, наверное, — вздохнула леди Мита. — Я, конечно, сразу же бросилась домой, благо до него оставалась всего пара кварталов. И только дома уже осознала, что произошло что-то странное. Думала пойти в полицию, но тут пришли вы. Вот, собственно, и все.
— А скажите, незабвенная, — начал Джуффин. — Кроме одежды что-то пропало?
Леди задумалась.
— Кажется, нет. У меня с собой ничего и не было — ни кошелька, ни... Хотя стойте-ка. Да, точно, пропали серьги. Они небольшие, легкие, я и не почувствовала ничего. И не вспомнила, пока Вы не спросили.
— Очень хорошо, Вы нам очень помогли, — ласково сказал шеф. — Сэр Мелифаро, отведи леди в свой кабинет и составь точное описание всего пропавшего...
Означенный сэр бросил на начальство обиженный взгляд. Мол, как это, прогоняете? Меня?!
— ... потому что только тебе я могу доверить такое ответственное дело, как точное описание одежды, — невозмутимо закончил Джуффин.
Мелифаро тут же перестал дуться, высокомерно хмыкнул и, взяв леди под руку, вышел из кабинета. Шеф только покачал головой.
— Кофа, сколько подобных случаев произошло за сегодняшнюю ночь?
— Мне известно о семи, — ответил Мастер Слышащий. — Но есть вероятность, что некоторых людей не заметили. Все же ночью в городе достаточно легко спрятаться, особенно если очень хочешь это сделать, а у потерпевших были все резоны.
— Что ж... — Джуффин задумчиво побарабанил пальцами по столу. — Разошлите свою агентуру, путь найдут как можно больше пострадавших и приведут их сюда. А сэр Мелифаро составит список пропавших вещей.
— Да, это будет разумно, — отозвался Кофа и снова задымил трубкой, глядя в стену напротив. Послал кому-то зов, надо думать.
— А мы что будем делать? — спросила Меламори, не успевшая всласть набегаться по следу, пока мы искали леди Клосс, и потому только-только почувствовавшая разгорающийся охотничий азарт.
Шеф нехорошо ухмыльнулся.
***
— Не надо было задавать этот вопрос, — бурчала Меламори, пробираясь между грудами досок, парусины, бочек, сетей и прочего чрезвычайно полезного — теоретически — мусора, из которого, собственно, и состоит портовый квартал.
Я был с ней совершенно согласен, но отвечать не стал, предпочтя поберечь дыхание. Бег с препятствиями — не моя сильная сторона. Да что там, ходьба с препятствиями тоже. Тем более, мне еще предстояло с минуты на минуту выдержать гораздо более серьезное сражение.
— Леди Блимм, сэр Макс, как я рад вас видеть!
Ну вот, началось. Предупредительный, так сказать, залп.
— Вы к нам по делу, да? Сэр Халли прислал мне зов и сказал, что вы приедете. Я подумал — вряд ли же вы приедете просто так, наверняка у вас нет времени на всякие пустяки. А что, так и надо! Я вот всегда говорю — если работаешь, надо работать, а не камру гонять. Кстати, камры хотите? У меня есть иррашийская, гадость страшная, у меня уже язык от нее отваливается, но зато экзотика! Мои ребята ее почти не пьют, а мне даже нравится. Так вы по делу приехали? Опять что-то произошло в порту? Вам налить камры?
— Нули!!!
Ух ты. А я и не знал, какая сила легких таится в нашей Меламори. Но благодарен ей был безмерно, потому что еще пара секунд — и мои уши свернулись бы в трубочку, взяли каждое по котомке и ушли странствовать куда-нибудь в сторону болот Гугланда. По крайней мере, там тихо.
— Нули, нам нужно знать, не приходил ли вчера в Ехо корабль, на котором ты или кто-то из твоих ребят заметил что-то странное, — сказала Меламори голосом доброго доктора-психиатра, зажавшего в руке за спиной электрошокер. Просто на всякий случай.
— А как же, приходил! — Нули Кариф закивал с такой скоростью, что я стал опасаться, не оторвется ли у него голова. — Вчера пришло восемь иностранных кораблей, и все странные! Иноземные корабли — они вообще всегда странные, и люди там такие же. А что, так и надо, уж если ты иностранец — то и веди себя не как обычно!
— Нули, стоп, — все так же ласково сказала Мастер Преследования. Я смотрел на нее со все возрастающим восхищением. — Давай начнем с самого странного, хорошо?
— Ну если с самого странного... — начальник Таможенного сыска призадумался и умолк. Я окончательно уверился в мысли, что Меламори надо бы поставить памятник в полный рост. Желательно, где-нибудь неподалеку от собственно здания таможни, вдруг даже такое ее воплощение хоть немного поумерит словоохотливость Нули.
— Самый странный — это, пожалуй, «Медонос», он вчера вечером прибыл из Кумона.
— А то мы бы по названию не догадались, — ехидно вставил я.
Меламори досадливо поморщилась.
— Чем он показался тебе таким странным, Нули? — спросила она.
— Так как же! Когда они только пришвартовались, мои ребята все сделали как обычно: прошли по кораблю, проверили все трюмы, все внесли в таможенные описи. Все в порядке, рутинная процедура, мы такие по дюжине раз за день проводим. А сегодня утром помощник капитана сам пришел ко мне, заявил, что они забыли осмотреть еще один отсек в трюме. Тут я, конечно, уже сам пошел: мои ребята свое дело хорошо знают, мы такие процедуры по дюжине раз за день проводим, да и не найти целый отсек на фафуне, строение которых изучено вдоль и поперек — это странно. И представляете, спускаемся мы в трюм, а там и перегородки никакой нет между тем грузом, что вчера описали, и которого нет в описях. Как можно было не заметить его, не представляю! И ребята мои клянутся, что вчера там его просто не было, а уж они профессионалы, ведь мы такие процедуры...
— И что было в неучтенном грузе? — невежливо перебил я, устав слушать про дюжину раз за день.
— Тряпки, — Нули Кариф пожал плечами. И неожиданно умолк, видимо, наконец-то исчерпав сегодняшний запас слов.
— Тряпки, значит...
Мы с Меламори переглянулись.
— Ты посылаешь зов Джуффину или я?
***
Вместо шефа в порт прибыл амобилер с Мелифаро и сэром Шурфом. Последний не только сидел за рычагом, но и на ходу неторопливо объяснял Дневному лицу Почтеннейшего Начальника разницу в ритмическом построении североугуландской и южноугуландской поэзии. Уж не знаю, за какие прегрешения Мелифаро был удостоен этой лекции, но еще немного — и его лицо сравнялось бы цветом с его бледно-салатовым лоохи. Пришлось спасать беднягу.
— Хорошо, что вы так быстро приехали! — я покривил душой. Вообще-то до порта они добирались почти сорок минут, но чего не сделаешь ради спасения друга. — Пойдемте, мне уже не терпится наконец осмотреть трюм этого «Медоноса»!
И ухватив Лонли-Локли под руку, я поволок его в сторону пресловутого фафуна. Поймал брошенный мне благодарный взгляд Мелифаро и не удержался от искушения.
«Будешь должен», — злорадно сообщил ему я, воспользовавшись Безмолвной речью.
Он даже ехидничать в ответ не стал, только кивнул. Совсем довели парня.
— Шурф, а ты тоже собираешься подняться на борт? — спросил я просто чтобы что-нибудь спросить. — Ты вроде обычно избегаешь всевозможных плавательных средств.
— Я не думаю, что мы задержимся на этом корабле больше, чем на час, — ответствовал Лонли-Локли. — А моих сил вполне хватит на то, чтобы на такое короткое время защитить судно от своего влияния.
— Это хорошо, — обрадовался я. — Во все подозрительные помещения гораздо лучше входить, зная, что ты рядом.
— Не рядом, а впереди, — поправил меня Мастер Пресекающий.
Да, точно.
Идти пришлось недолго: «Медонос» почесывал деревянный бок о причал совсем недалеко от здания Таможни. Поскольку никакой охраны у трапа не обнаружилось, мы дружно поднялись на палубу и только там уже обнаружили одного из матросов, вдумчиво возившего мокрой тряпкой по поверхности какого-то ящика.
— Малое Тайное Сыскное Войско столицы Соединенного Королевства, — сухо представился сэр Шурф, производивший самое внушительное впечатление из всей нашей компании. — Мы хотели бы видеть капитана.
Парень, сникший было под грозным взглядом Мастера Пресекающего, мгновенно воспрял духом и, пообещав, что он «вот прямо сейчас, вот прямо очень быстро, вот честное слово» сбегает и приведет, унесся куда-то в направлении кормы.
Капитан и правда появился всего через пару минут — невысокий, почти круглый человек с пышной белоснежной бородой, мгновенно напомнивший мне комические изображения султанов из книжек со сказками.
— Капитан Гальма Каралахи, — представился он рокочущим басом.
— Мы хотели бы осмотреть трюмы, — сказал Лонли-Локли.
— Ну разумеется, — капитан вздохнул, развернулся и повел нас к лестнице.
Внизу царил полумрак, пахло медом и благовониями, и вообще создавалось впечатление, что входишь не в складское помещение, а как минимум в будуар. Впрочем, как только глаза привыкли к темноте, эта иллюзия рассеялась: стало видно бесконечные ящики, тюки и коробки, заполнившие трюм. Я тихонько присвистнул, оценив масштабы.
— Капитан Каралахи, покажите нам тот груз, который сотрудники Таможенного Сыска пропустили вчера при осмотре корабля, пожалуйста, — попросил Мелифаро.
Капитан, совершенно не удивленный нашей просьбой, молча повел нас в самый дальний угол, где стояли четыре небольших сундука. Откинув крышку первого из них, Мелифаро удовлетворенно хмыкнул. В руках у него откуда-то возникла самопишущая табличка. Судя по всему, это был тот список пропавших вещей, что он составил по указанию Джуффина. Выудив из сундука скабу пронзительно-розового цвета, он быстро просмотрел записи на табличке, кивнул и небрежно бросил свою находку обратно.
— Вам придется поехать с нами, капитан, — сказал он.
— По какому поводу?
— В Соединенном Королевстве кражи находятся вне закона, — меланхолично заметил Мелифаро.
— Кражи?!
Казалось, сэр Гальма Каралахи удивился совершенно искренне. Его крупное бородатое лицо приобрело какое-то почти детское, обиженное выражение, белоснежные брови поползли вверх, а руки изобразили замысловатый жест, судя по всему, означавший вопросительную растерянность и праведный гнев одновременно.
Краем глаза я вдруг уловил какое-то шевеление в углу с сундуками. Повернувшись, я всмотрелся в груду одежды. Кажется, она стала больше. И кажется, сверху только что лежала розовая скаба, а не синяя. Или...
Что-то просвистело у самого моего левого уха, судя по всему срезав выбившуюся из-под тюрбана прядь волос. И тут же вспороло воздух у правого плеча, обдав холодом кожу. Кожу?! Голубоватый свет вспыхнул у меня перед глазами — сначала небольшим пятном, но почти мгновенно разрастаясь до целого Мира, поглощая его и меня без остатка — а потом все пропало.
***
— ... оставить здесь. Даже если Вы пообещаете, что никто из Вашей команды не будет использовать его в Ехо, вряд ли полиция Кумона скажет нам спасибо за то, что мы вернем такую полезную в воровском хозяйстве вещицу в халифат.
— Разумеется, разумеется, — зычный бас капитана Каралахи раздавался где-то совсем близко.
Я сделал над собой титаническое усилие и открыл глаза. Перед ними оказалась пара дюжин восхитительно цветных пятен, сквозь которые проглядывал потолок кабинета Почтеннейшего Начальника в Управлении Полного Порядка. Чьи-то руки приподняли меня за плечи и почти сразу уложили обратно, подложив под спину несколько подушек. В руку вложили что-то шершавое и прохладное, заставили сделать из этого чего-то пару глотков — как оказалось, бальзама Кахара — и отняли живительное зелье.
Ставшие уже почти родными пятна постепенно рассеялись, и на смену им пришел сэр Шурф Лонли-Локли, внимательно всматривавшийся мне в лицо. Увидев, что я наконец-то сфокусировал взгляд, он отодвинулся подальше и ощутимо расслабился.
— Сэр Макс, как ты себя ощущаешь? Мастер Пресекающий от души тебя приложил, — вопросил шеф, весело поглядывая то на меня, то на Шурфа.
— Так это был ты?!
Вот уж от кого, а от Лонли-Локли я ничего подобного не ожидал. Он коротко кивнул и отвернулся.
— Извините, сэр Макс, — пробасил у меня над ухом капитан Каралахи. — Это все моя вина. Не доследил за своими ребятами...
— Подождите минутку, пожалуйста.
Я сел на кушетке, которая неведомо откуда образовалась в нашем кабинете, покрутил головой, прислушался к себе, аккуратно проверяя работу всех систем организма, и, убедившись в их исправности, удовлетворенно кивнул.
— А вот теперь, — я обвел всех собравшихся строгим взглядом. — Рассказывайте по порядку, что случилось.
— Думаю, капитана мы вполне можем уже отпустить, — внезапно сказал Джуффин. — Сэр Каралхи, Вам же наверняка нужно быть на корабле?
— Да, конечно, — капитан засуетился, вскочил с кресла, многословно поблагодарил всех — узнать бы еще, за что — и исчез за дверью.
Я умоляюще посмотрел на шефа.
— Да расскажу я все, расскажу, — рассмеялся он. — Но держать капитана здесь и правда не было никакого толку.
Он поднялся из-за стола, подошел к кушетке и протянул мне небольшую шкатулку. Я недоуменно открыл ее и уставился на небольшой нож с костяной совершенно гладкой рукоятью.
— Спасибо, — вежливо сказал я.
— Ну уж нет, дарить это тебе никто не собирается, — ухмыльнулся шеф. — Это просто виновник наших сегодняшних приключений в целом и твоих бед в частности. Ну и сэр Шурф, конечно. Обычное дело, волшебные вещицы, сделанные вдалеке от Сердца Мира, попадают в Ехо — и начинают вести себя несколько непредсказуемо. Этот нож, к примеру, был изготовлен в Шиншийском халифате каким-то местным умельцем и был предназначен, судя по всему, для того, чтобы помогать ему незаметно срезать кошельки у зазевавшихся прохожих. Система довольно интересна: владелец ножа просто отпускает его поблизости от примеченного кошелька, а когда кошель срезан, он вместе с ножом оказывается в заранее определенном вором месте. Очень удобно: и улик при себе никаких не остается, и точно целиться не надо.
Каким-то образом он перекочевал в руки одного из матросов «Медоноса», а парень решил, что в Ехо, таком богатом городе, можно неплохо поживиться. И не учел, что здесь нож обрел некое подобие собственной воли: вместо того, чтобы просто срезать кошельки, он при первой же возможности буквально срезал с человека все, что могло представлять какую-то ценность, включая одежду и украшения. Оказался в заранее определенном месте в трюме, но на этом не остановился, а отправился дальше на охоту. Совершенно самостоятельно, заметь. И проделывал эту операцию снова и снова. Доверчивый капитан, впервые оказавшийся в Ехо, решил, что в Сердце Мира случаются и не такие чудеса, как появление нового груза в трюме, и честно задокументировал это в таможенных документах.
Последним на пути ножа попался ты.
— То есть это именно он меня так оригинально подстриг?
— Ну кто-то же должен был это наконец сделать! — ухмыльнулся шеф.
— И много чего еще он успел с меня срезать? — подозрительно осведомился я, вспоминая ощущения ветерка на своем плече.
— Да собственно все то же самое, что с остальных жертв, — пожал плечами Джуффин. — Но исчезнуть уже не успел, его остановил сэр Шурф. И тебя заодно.
До меня постепенно начало доходить. Я с ужасом уставился на Лонли-Локли.
— Так этот голубоватый свет — это ты меня своей Перчаткой так приложил?! — взвыл я.
Шурф кивнул с самым покаянным видом.
— И должен принести тебе свои извинения, Макс. Я прекрасно знаю, что действие моей правой Перчатки не приносит вреда человеку, но не учел, что от качки ты можешь упасть и сильно удариться, и не успел тебя подхватить. Вероятно, это стало причиной легкого сотрясения мозга.
— Ага, вот откуда те цветные пятна, — сообразил я.
— Вполне вероятно. Сэр Мелифаро как раз находился позади тебя, — флегматично кивнул Шурф.
Я посмотрел на виноватое лицо своего друга и поспешно добавил:
— Ничего страшного, вы же меня быстро вылечите?
— Быстрее, чем ты думаешь, — хмыкнул шеф. — И учти, то, что ты остался без Мантии, вовсе не значит, что я из жалости освобожу тебя от дежурства, раз уж сегодня ночью ты бессовестно дрых.
Джуффин забрал у меня из рук шкатулку с ножом и спрятал ее в сейф от греха подальше.
— Мда, гораздо быстрее, — мрачно заметил я.
Бросил взгляд на часы: дело только-только подходило к полудню. Кажется, очень длинный будет день.
Название: Пропажа
Автор: ОК Макс Фрай 2015
Бета: ОК Макс Фрай 2015
Форма: проза
Размер: драббл, 351 слово
Персонажи: Друппи, Дримарондо
Категория: джен
Жанр: флафф
Рейтинг: G
Краткое содержание: У некоторых псов судьба такая - ждать своих хозяев и твердо верить,
что однажды они вернутся.
Примечание: таймлайн "Хроник Ехо"

— Пришло время заняться твоим образованием, — деловито сообщил Дримарондо. — Для того, кто так давно и прочно переехал в Ехо, ты непозволительно мало знаешь об этом городе.
Друппи взглянул на предъявленную ему стопку книг и вяло шевельнул ушами. Сам он не то что читать, говорить-то по-человечески не умел, но именно сейчас ему все было безразлично. Потому что Макс снова куда-то запропастился.
Когда-то город понравился Друппи с первого взгляда. Он пришел из степей простым щенком без имени, всего-то по пояс сопровождавшим его угрюмым воинам, и свежий речной ветер, запах неизведанного и причудливые цветные камешки под лапами вместо пыльной дороги заставили сердце зайтись в сладкой истоме, а горло — в восторженном визге. Даже люди, укутанные в цветастые балахоны и тюрбаны, здесь пахли иначе — чудесами, утренним колдовством над чашкой камры, магией столь же простой и естественной, как дыхание.
Но сэр Макс, его будущий хозяин, понравился Друппи еще больше. Грозный степной царь, он же колдовская Смерть в черных с золотом одеждах, оказался улыбчивым и неусидчивым, болтливым и вечно что-нибудь жующим, но главное — Макс тоже был чужаком. И он любил Ехо больше, чем способно вынести обычное человеческое сердце. Даже два или три — Друппи готов был отдать и свое собственное сердце, чтобы Максовым стало немного легче.
Потому что иногда Макс исчезал без следа. На год или на дюжину дней, каждый раз на маленькую вечность. Дом был все так же полон его друзьями, и говорящий пес Дримарондо частенько подслушивал их мудреные разговоры о кутерьме Миров и цене, которую приходится платить за могущество. Из объяснений ученого друга Друппи понимал только одно — именно любовь Макса к Ехо помогала ему находить дорогу, где бы ни носили его цветные ветра.
Поэтому по ночам, когда все расходились и оставался только Ехо, Друппи приникал носом к оконным стеклам и тихонько скулил, сочувствуя старому городу. И надеялся, что вдвоем они смогут стать маяком для человека, которому оба обязаны больше, чем жизнью.
— Ни для кого не секрет, что в доме твоего Макса собираются сплошь выдающиеся личности. Как, в прочем, и у моего сэра Шурфа, — небрежно заявляет Дримарондо и переходит на вкрадчивый тон: — Настолько выдающиеся, что я не раз находил упоминания о них в книгах. Как думаешь, какие их тайны мы сможем узнать из этих историй?
Спустя мгновение Друппи вскочил на ноги и заинтересованно ткнулся носом в стопку книг. Та рассыпалась с многообещающим шорохом.
Друппи взглянул на предъявленную ему стопку книг и вяло шевельнул ушами. Сам он не то что читать, говорить-то по-человечески не умел, но именно сейчас ему все было безразлично. Потому что Макс снова куда-то запропастился.
Когда-то город понравился Друппи с первого взгляда. Он пришел из степей простым щенком без имени, всего-то по пояс сопровождавшим его угрюмым воинам, и свежий речной ветер, запах неизведанного и причудливые цветные камешки под лапами вместо пыльной дороги заставили сердце зайтись в сладкой истоме, а горло — в восторженном визге. Даже люди, укутанные в цветастые балахоны и тюрбаны, здесь пахли иначе — чудесами, утренним колдовством над чашкой камры, магией столь же простой и естественной, как дыхание.
Но сэр Макс, его будущий хозяин, понравился Друппи еще больше. Грозный степной царь, он же колдовская Смерть в черных с золотом одеждах, оказался улыбчивым и неусидчивым, болтливым и вечно что-нибудь жующим, но главное — Макс тоже был чужаком. И он любил Ехо больше, чем способно вынести обычное человеческое сердце. Даже два или три — Друппи готов был отдать и свое собственное сердце, чтобы Максовым стало немного легче.
Потому что иногда Макс исчезал без следа. На год или на дюжину дней, каждый раз на маленькую вечность. Дом был все так же полон его друзьями, и говорящий пес Дримарондо частенько подслушивал их мудреные разговоры о кутерьме Миров и цене, которую приходится платить за могущество. Из объяснений ученого друга Друппи понимал только одно — именно любовь Макса к Ехо помогала ему находить дорогу, где бы ни носили его цветные ветра.
Поэтому по ночам, когда все расходились и оставался только Ехо, Друппи приникал носом к оконным стеклам и тихонько скулил, сочувствуя старому городу. И надеялся, что вдвоем они смогут стать маяком для человека, которому оба обязаны больше, чем жизнью.
— Ни для кого не секрет, что в доме твоего Макса собираются сплошь выдающиеся личности. Как, в прочем, и у моего сэра Шурфа, — небрежно заявляет Дримарондо и переходит на вкрадчивый тон: — Настолько выдающиеся, что я не раз находил упоминания о них в книгах. Как думаешь, какие их тайны мы сможем узнать из этих историй?
Спустя мгновение Друппи вскочил на ноги и заинтересованно ткнулся носом в стопку книг. Та рассыпалась с многообещающим шорохом.
Название: Мятежный дух
Автор: ОК Макс Фрай 2015
Бета: ОК Макс Фрай 2015
Форма: проза
Размер: мини, 1306 слов
Персонажи: Дух Холоми, Шурф Лонли-Локли, Джуффин Халли
Категория: джен
Жанр: сюр
Рейтинг: G
Краткое содержание: Немного о первом походе сэра Шурфа в Холоми.
Примечание: таймлайн "Лабиринтов Ехо"

Стены вокруг стонали, тоскливей, чем деревья в бурю, протяжнее, чем снасти в шторм. Он знал, что стоны складываются в звуки, а звуки – в слова, и если замереть на несколько часов и слушать, можно разобрать, что именно разбередило камни, и кто знает, насколько радостной окажется их песня.
У него не было нескольких часов. Их не было у целого города.
Под Холоми – малая бесконечность коридоров, по большей части запущенных, и комнат, заброшенных все как одна. Когда Высокую Школу решили подменить тюрьмой, эти помещения уже были слишком грязными и мрачными, чтобы содержать здесь узников. Время же населило их историями, городскими легендами о самом страшном и прекрасном, что только можно найти в Ехо. И Шурфу наконец-то удалось отправиться на поиски.
Час за часом прочесывая подземелья согласно тщательно продуманному плану, он всем телом чувствовал мелкую дрожь, едва ощутимые колебания самого пространства вокруг. Пыль сыпалась ему на тюрбан, но скоро она превратится в крошево, а после в камни и капли, и несущий свои воды прямо над сводами Хурон ручьями побежит по грубой кладке.
Сейчас время решало все. Сколько разрушений успеет произойти. Насколько сложной станет охота. И самое важное – сколько он, Лонли-Локли, успеет пройти, увидеть, узнать и проверить, прежде чем увидит Духа, главную, но не единственную загадку этого места. Если бы он мог, нарочно бы оттягивал момент встречи.
Он не мог. Но вопреки всякой логике, страстно, безумно желал.
Иногда нет ничего важнее, чем точно знать, кого встретишь за очередным поворотом. Образ неспешно сложился в ничем не примечательную фигуру, невысокую, сутулую и немного лохматую, с легкой сонной улыбкой на невзрачном лице. Только слепец или безумец не принял бы его за человека.
Шурф замер – и был увиден, воспринят, целиком осознан существом гораздо большим, чем могло вместить его собственное сознание. В него смотрели, словно в чистую воду, сквозь личины и личности, сквозь само его время, и осталось лишь одно чувство, прожегшее его насквозь.
Любопытство заставило раскрыть глаза шире, вдохнуть глубже, склонить голову набок, и плечи Духа вдруг плавно заскользили вверх. Он двигался медленно, как под водой, и мир замирал вместе с ним. Лишь спустя бесконечность Шурф понял, что Дух повторяет его жест, и тот двинулся стремительнее, одновременно с нарастающей дрожью камней, и их стоны и стуки становились быстрее, тоньше, словно медленное каменное время решило нагнать человеческое. Внутри Шурфа все застыло в хрупкой неподвижности, глядя в глаза знакомой пропасти безумия, а мир вокруг стремительно набирал скорость.
Тихий смешок резко откинувшего голову Духа вырос в хохот, а хохот вплелся в ритмичный грохот камней, бормочущих тысячей голосов и выбивающих четкий, громкий, танцующий ритм.
И тогда Джуффин обрушился на него со спины.
– Как в старые добрые времена, да, сэр Шурф? – с пожилого лица смотрели веселые, хищные глаза охотника Чиффы. – Держи-ка ему ноги.
Оцепенение схлынуло. Дух Холоми лежал на полу, и к шее его прижимался короткий, острее тончайшего лезвия коготь. Шурф на собственной шкуре знал, как легко пальцы Чиффы вспарывают человеческую плоть, но, сотканный из совсем иной материи, Дух продолжал смеяться, заливисто, весело, жмурясь и шлепая ладонью по податливому полу, а тот отзывчиво шел волнами, и разыгравшиеся камни норовили поменяться местами, оказавшись на их пике.
Лонли-Локли шагнул вперед и сомкнул пальцы на лодыжках Духа, про себя отметив, что на ощупь их тоже не отличить от человеческих. От соприкосновения руны на ногтях налились мягким сиянием.
- Ждем, - усмехнулся Чиффа.
Мир вокруг бесновался и плясал в непрерывно меняющемся ритме, а им предстояла муторная, скучная работа – держать этот Мир.
Трудно судить о времени, которое сжимается и раскручивается, словно надеясь вышвырнуть пришельцев из своего потока. Шурф вдыхал, и секунды удушающим газом набивались в глотку. Выдыхал – и час за часом не мог опустошить легкие.
Дыхание сбивалось. Счет перестал иметь значение.
Вечность за вечностью Шурф смотрел в переменчивое лицо Духа, потерявшего всякую определенность черт. Тот метался под их руками в веселой ярости, и его желание разлеталось сквозь живое и неживое, не давало покоя ни зданию, ни людям в нем, где-то далеко наверху, заставляя камру ритмично плескаться в их кружках. Оно врезалось в отстраненное сознание Чиффы и не достигало его дна.
Врезалось в сознание Лонли-Локли – и резонировало, сливалось в чистейший мощный звук с внутренним, давно игнорируемым воем.
Смех, смех от избытка могущества. Так хохотал бы Безумный Рыбник, захлебнувшись воздухом свободы, и сейчас, непостижимо, он действительно захлебывался им. Потому что чувствовал, как Дух смеется за него.
Дух Холоми был счастлив. Казалось, в самой его свободной сущности лежало знание, на поиски которого клали жизни колдуны и ученые, дети и старики. Их потерянное время воронкой сходилось в его дыхании, и он готов был плясать за них и вместе с ними. Зачем еще такому существу принимать оболочку, позволяющую прижать его к полу и держать, словно человеческого безумца? Он всемогущ, он свободен, он ветер и хочет быть ветром для других – так зачем они...
– …старше всех нас, вместе взятых, - голос Чиффы плавал по окраине сознания, где, кажется, обычно пребывали собственные мысли Шурфа. – Был тут всегда или появился, когда столько живых камней сложили вместе, да в каком месте… кто ж его знает. Сам вон, не сознаётся. Я его еще в прошлый раз спрашивал. Сидел и спрашивал, всю дюжину дней, представляешь?
Странное у него было лицо, когда он склонился над очередным не-врагом, но противником, над тем, кого не мог постигнуть, но снова – сумел изловить и подчинить своей воле. Пусть воля – простое и скучное слово: спи.
– Только не о чем, видать, такому существу со мной разговаривать. Маловат я еще. А у тебя, сэр Шурф, найдется, что ему сказать?
…Ему ли не знать, что точно подобранная метафора действует сродни заклинанию. Мгновенья снова сдвигались лениво и неохотно, но Лонли-Локли не позволил мысли увязнуть в завороженном сознании.
Дух – не безумец.
– Чем мы лучше его, отчего не пройтись по нам, подарив яркий миг перед смертью? О, думаю, это будет счастливая смерть, куда ярче и приятнее многих, что могли обрушиться на этот город, - Чиффа, казалось, и вовсе не подвластен шалостям времени, как и положено могущественному магу. И понимание, что он никогда ничего не говорит просто так, было ледяным, как душный воздух подземелий. - Когда-нибудь, сэр Шурф, может, и поболтаем с ним наравне, но это будем уже не мы. А до тех пор – держи покрепче и не обращай внимания, если я вдруг тоже начну приплясывать. Раз уж я теперь старик, пора учиться потакать своим слабостям…
Новый приступ хохота заглушил его болтовню, и каменный потолок качнулся, угрожающе прогибаясь над их головами. Шурф сильнее сжал пальцы на подрагивающих лодыжках Духа.
Он не мог позволить себе отпустить его. Он не мог позволить себя отпустить.
Бессмертный Дух смотрел на Лонли-Локли человеческими глазами. Вот только никто не вторил истеричному смеху, а если и билось что-то глубоко и больно внутри – это не имело совершенно никакого значения.
…Много позже, когда все исчезнет, камни уснут, а время снова позволит себя измерять, скрип и плеск парома покажутся блаженной тишиной, и Лонли-Локли сообщит сэру Джуффину:
– Пожалуй, теперь я понимаю, почему вы предпочли взять на это задание именно меня.
Тот пожмет плечами, любуясь игрой света на волнах Хурона.
– Знал, что ты справишься, – уклончиво ответит он. – Хотя как собеседник ты нынче был не в ударе.
– Действительно. Однако я приложу усилия, чтобы в следующий раз скорректировать свое поведение.
– Ишь ты, уже обратно рвешься. Не хватило ощущений? – усмехнется Джуффин, но лицо Шурфа останется бесстрастно.
– Я не нахожу усмирение Духа Холоми приятным делом ни для одной из сторон, хотя вполне понимаю необходимость его выполнения.
– Ну что ты, сэр Шурф. Я имел в виду сам замок Холоми и твое воистину чудовищное любопытство. А пойдешь ли ты со мной в следующий раз… - взгляд Джуффина вдруг сделался хитрым и озорным, - посмотрим по твоему поведению.
– Вот как?
– Именно. Может, тебе полезно будет еще разок взглянуть на этого горе-плясуна. А быть может, сэр Шурф, ты сам откажешься заниматься этой мерзкой, нудной, неблагодарной работой, и придется мне идти туда в одиночку. А ты тем временем будешь бурно праздновать свое возвращение, ну или просто бессовестно проспишь. Правда, другого шанса заглянуть в подземелья Холоми может и не представиться…
Лонли-Локли склонит голову, ведь тень улыбки можно разглядеть лишь на самом дне его глаз.
– Вы ставите меня перед чрезвычайно сложным выбором.
– Справишься как-нибудь.
У него не было нескольких часов. Их не было у целого города.
Под Холоми – малая бесконечность коридоров, по большей части запущенных, и комнат, заброшенных все как одна. Когда Высокую Школу решили подменить тюрьмой, эти помещения уже были слишком грязными и мрачными, чтобы содержать здесь узников. Время же населило их историями, городскими легендами о самом страшном и прекрасном, что только можно найти в Ехо. И Шурфу наконец-то удалось отправиться на поиски.
Час за часом прочесывая подземелья согласно тщательно продуманному плану, он всем телом чувствовал мелкую дрожь, едва ощутимые колебания самого пространства вокруг. Пыль сыпалась ему на тюрбан, но скоро она превратится в крошево, а после в камни и капли, и несущий свои воды прямо над сводами Хурон ручьями побежит по грубой кладке.
Сейчас время решало все. Сколько разрушений успеет произойти. Насколько сложной станет охота. И самое важное – сколько он, Лонли-Локли, успеет пройти, увидеть, узнать и проверить, прежде чем увидит Духа, главную, но не единственную загадку этого места. Если бы он мог, нарочно бы оттягивал момент встречи.
Он не мог. Но вопреки всякой логике, страстно, безумно желал.
Иногда нет ничего важнее, чем точно знать, кого встретишь за очередным поворотом. Образ неспешно сложился в ничем не примечательную фигуру, невысокую, сутулую и немного лохматую, с легкой сонной улыбкой на невзрачном лице. Только слепец или безумец не принял бы его за человека.
Шурф замер – и был увиден, воспринят, целиком осознан существом гораздо большим, чем могло вместить его собственное сознание. В него смотрели, словно в чистую воду, сквозь личины и личности, сквозь само его время, и осталось лишь одно чувство, прожегшее его насквозь.
Любопытство заставило раскрыть глаза шире, вдохнуть глубже, склонить голову набок, и плечи Духа вдруг плавно заскользили вверх. Он двигался медленно, как под водой, и мир замирал вместе с ним. Лишь спустя бесконечность Шурф понял, что Дух повторяет его жест, и тот двинулся стремительнее, одновременно с нарастающей дрожью камней, и их стоны и стуки становились быстрее, тоньше, словно медленное каменное время решило нагнать человеческое. Внутри Шурфа все застыло в хрупкой неподвижности, глядя в глаза знакомой пропасти безумия, а мир вокруг стремительно набирал скорость.
Тихий смешок резко откинувшего голову Духа вырос в хохот, а хохот вплелся в ритмичный грохот камней, бормочущих тысячей голосов и выбивающих четкий, громкий, танцующий ритм.
И тогда Джуффин обрушился на него со спины.
– Как в старые добрые времена, да, сэр Шурф? – с пожилого лица смотрели веселые, хищные глаза охотника Чиффы. – Держи-ка ему ноги.
Оцепенение схлынуло. Дух Холоми лежал на полу, и к шее его прижимался короткий, острее тончайшего лезвия коготь. Шурф на собственной шкуре знал, как легко пальцы Чиффы вспарывают человеческую плоть, но, сотканный из совсем иной материи, Дух продолжал смеяться, заливисто, весело, жмурясь и шлепая ладонью по податливому полу, а тот отзывчиво шел волнами, и разыгравшиеся камни норовили поменяться местами, оказавшись на их пике.
Лонли-Локли шагнул вперед и сомкнул пальцы на лодыжках Духа, про себя отметив, что на ощупь их тоже не отличить от человеческих. От соприкосновения руны на ногтях налились мягким сиянием.
- Ждем, - усмехнулся Чиффа.
Мир вокруг бесновался и плясал в непрерывно меняющемся ритме, а им предстояла муторная, скучная работа – держать этот Мир.
Трудно судить о времени, которое сжимается и раскручивается, словно надеясь вышвырнуть пришельцев из своего потока. Шурф вдыхал, и секунды удушающим газом набивались в глотку. Выдыхал – и час за часом не мог опустошить легкие.
Дыхание сбивалось. Счет перестал иметь значение.
Вечность за вечностью Шурф смотрел в переменчивое лицо Духа, потерявшего всякую определенность черт. Тот метался под их руками в веселой ярости, и его желание разлеталось сквозь живое и неживое, не давало покоя ни зданию, ни людям в нем, где-то далеко наверху, заставляя камру ритмично плескаться в их кружках. Оно врезалось в отстраненное сознание Чиффы и не достигало его дна.
Врезалось в сознание Лонли-Локли – и резонировало, сливалось в чистейший мощный звук с внутренним, давно игнорируемым воем.
Смех, смех от избытка могущества. Так хохотал бы Безумный Рыбник, захлебнувшись воздухом свободы, и сейчас, непостижимо, он действительно захлебывался им. Потому что чувствовал, как Дух смеется за него.
Дух Холоми был счастлив. Казалось, в самой его свободной сущности лежало знание, на поиски которого клали жизни колдуны и ученые, дети и старики. Их потерянное время воронкой сходилось в его дыхании, и он готов был плясать за них и вместе с ними. Зачем еще такому существу принимать оболочку, позволяющую прижать его к полу и держать, словно человеческого безумца? Он всемогущ, он свободен, он ветер и хочет быть ветром для других – так зачем они...
– …старше всех нас, вместе взятых, - голос Чиффы плавал по окраине сознания, где, кажется, обычно пребывали собственные мысли Шурфа. – Был тут всегда или появился, когда столько живых камней сложили вместе, да в каком месте… кто ж его знает. Сам вон, не сознаётся. Я его еще в прошлый раз спрашивал. Сидел и спрашивал, всю дюжину дней, представляешь?
Странное у него было лицо, когда он склонился над очередным не-врагом, но противником, над тем, кого не мог постигнуть, но снова – сумел изловить и подчинить своей воле. Пусть воля – простое и скучное слово: спи.
– Только не о чем, видать, такому существу со мной разговаривать. Маловат я еще. А у тебя, сэр Шурф, найдется, что ему сказать?
…Ему ли не знать, что точно подобранная метафора действует сродни заклинанию. Мгновенья снова сдвигались лениво и неохотно, но Лонли-Локли не позволил мысли увязнуть в завороженном сознании.
Дух – не безумец.
– Чем мы лучше его, отчего не пройтись по нам, подарив яркий миг перед смертью? О, думаю, это будет счастливая смерть, куда ярче и приятнее многих, что могли обрушиться на этот город, - Чиффа, казалось, и вовсе не подвластен шалостям времени, как и положено могущественному магу. И понимание, что он никогда ничего не говорит просто так, было ледяным, как душный воздух подземелий. - Когда-нибудь, сэр Шурф, может, и поболтаем с ним наравне, но это будем уже не мы. А до тех пор – держи покрепче и не обращай внимания, если я вдруг тоже начну приплясывать. Раз уж я теперь старик, пора учиться потакать своим слабостям…
Новый приступ хохота заглушил его болтовню, и каменный потолок качнулся, угрожающе прогибаясь над их головами. Шурф сильнее сжал пальцы на подрагивающих лодыжках Духа.
Он не мог позволить себе отпустить его. Он не мог позволить себя отпустить.
Бессмертный Дух смотрел на Лонли-Локли человеческими глазами. Вот только никто не вторил истеричному смеху, а если и билось что-то глубоко и больно внутри – это не имело совершенно никакого значения.
…Много позже, когда все исчезнет, камни уснут, а время снова позволит себя измерять, скрип и плеск парома покажутся блаженной тишиной, и Лонли-Локли сообщит сэру Джуффину:
– Пожалуй, теперь я понимаю, почему вы предпочли взять на это задание именно меня.
Тот пожмет плечами, любуясь игрой света на волнах Хурона.
– Знал, что ты справишься, – уклончиво ответит он. – Хотя как собеседник ты нынче был не в ударе.
– Действительно. Однако я приложу усилия, чтобы в следующий раз скорректировать свое поведение.
– Ишь ты, уже обратно рвешься. Не хватило ощущений? – усмехнется Джуффин, но лицо Шурфа останется бесстрастно.
– Я не нахожу усмирение Духа Холоми приятным делом ни для одной из сторон, хотя вполне понимаю необходимость его выполнения.
– Ну что ты, сэр Шурф. Я имел в виду сам замок Холоми и твое воистину чудовищное любопытство. А пойдешь ли ты со мной в следующий раз… - взгляд Джуффина вдруг сделался хитрым и озорным, - посмотрим по твоему поведению.
– Вот как?
– Именно. Может, тебе полезно будет еще разок взглянуть на этого горе-плясуна. А быть может, сэр Шурф, ты сам откажешься заниматься этой мерзкой, нудной, неблагодарной работой, и придется мне идти туда в одиночку. А ты тем временем будешь бурно праздновать свое возвращение, ну или просто бессовестно проспишь. Правда, другого шанса заглянуть в подземелья Холоми может и не представиться…
Лонли-Локли склонит голову, ведь тень улыбки можно разглядеть лишь на самом дне его глаз.
– Вы ставите меня перед чрезвычайно сложным выбором.
– Справишься как-нибудь.

@темы: Тексты, I этап, G—PG-13, ОК Макс Фрай 2015
Отличная работа, очень вканонная: от переругиваний Макса и Мелифаро до сути преступления. Как будто прочитала пропущенный эпизод Лабиринтов))
С удовольствием прочитала и про очередное дело Малого Тайного Сыскного Войска (вы не планируете иллюстрацию к этому тексту?
Спасибо за хорошие истории, команда.
"Пропажа" безумно умилила, а уж мини-рассказ с забавным сюжетом-то как порадовал! И "Мятежный дух" - впервые про него читаю, очень эмоционально и так в духе Фрая
Спасибо всем авторам!
один из автров